Interferensi Bahasa Bugis terhadap Penggunaan Bahasa Indonesia Siswa SMP dalam Berkomunikasi
DOI:
https://doi.org/10.51454/jet.v2i2.111Keywords:
: interference, Bugis language, student communicationAbstract
Based on circumstances that require that in the process of learning a good language, the language must be in accordance with the rules. However, in reality, Indonesian language errors are still often found in schools. The reason is language acquisition and mastery of more than one language (bilingual). Therefore, the purpose of this study is to describe the form of Bugis language interference on the use of Indonesian used by students. The method used in this study is a qualitative descriptive method. Data collection techniques in this study used direct dialogue with students, observing students in communicating (in the learning process). The result of this research is that there is a tendency for students of SMP Negeri 1 Pammana to interfere with Bugis language when communicating or speaking in Indonesian, this is done even in formal situations.
Downloads
References
Abdurrahman, Nursaid. (2013). Interferensi Morfologis Bahasa Melayu Betawi terhadap Bahasa Minangkabau Remaja Kota Padang. Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia Vol 1, No 2 (2013): Seri F page. 399-405. Publisher: Universitas Negeri Padang (http://ejournal.unp.ac.id/index.php/pbs/article/view/1352 ).
Agustina, T. (2016). Interferensi Bahasa Indonesia Terhadap Penguasaan Belajar Bahasa Inggris. Jurnal pendidikan.
Akhyaruddin. (2011). Studi Kasus Interferensi Bahasa Bugis dalam Pembelajaran Bahasa Indonesia di Sekolah Dasar Tanjung Jabung Timur. Jurnal Pena Vol 1, No 1 (2011): Universitas Jambi. (http://online-journal.unja.ac.id/index.php/pena/article/view/1423 ).
Allard, D. (2011). Adressing Cultural and Native Language Interference in Second Language Aqcuisition. Calico Journal, 28(3), p-p 677-698. Diunduh dari http://journals.sfu.ca/ pada 10 Agustus 2018.
Alwasilah, C.A. (2013). Pengantar Sosiologi Bahasa. Bandung: Angkasa.
Brown, H. D. (2008). Prinsip pembelajaran dan pengajaran bahasa. (Terjemahan Noor Cholis dan Yusuf Avianto Pareanom). USA: Pearson Education, Inc. (Buku asli diterbitkan tahun 2007).
Budiarti, Any. (2013). Interferensi Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Inggris pada Abstrak Jurnal Ilmiah. Jurnal Bahasa dan Seni.
Bullock, B. E. & Toribio, Almeida Jacqueline. (2009). The Cambridge handbook of linguistic code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.
Chaer, Abdul & Agustina, Leonie. (2010). Sosiolinguistik. Jakarta: PT. Rineka Cipta.
Chaer, Abdul. (2012). Linguistik Umum. Jakarta: Rineka Cipta
Deoksoon Kim, Ho-Ryong Park. (2017). English language learners’ strategies for reading online texts: Influential factors and patterns of use at home and in school. International Journal of Educational Research,Volume 82, Pages 63-74.
Higham, J.M. (2012). Komunikasi. Semarang: Dahara Prize.
Jendra. I Wayan. (2015). Dasar-Dasar Sosiolinguistik. Denpasar: Ikayana.
Laila Suprihati. (2013). Interferensi Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Jawa pada Karangan Siswa Kelas X SMA N 1 Mojotengah Kecamatan Mojotengah Kabupaten Wonosobo. Jurnal Pendidikan, Bahasa, Sastra, dan Budaya Jawa Vol. 03 / No. 05. Universitas Muhammadiyah Purworejo(http://ejournal.umpwr.ac.id/index.php/aditya/article/view/751)
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Sriwahyuni, Ahmad Ghazali Samad
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.